- EAN13
- 9782021126457
- Éditeur
- Le Seuil
- Date de publication
- 13/05/2013
- Collection
- Cadre vert
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Autre version disponible
-
Papier - Seuil 18,80
Apres dix romans et autant de succes, John Irving s'arrete au bord du chemin
pour mediter sur les rapports qu'ont ses livres avec leurs adaptations
cinematographiques, abouties ou avortees. À commencer par celle de Liberte
pour les ours!, preparee dans un improbable chateau autrichien et decretee
mort-nee par les producteurs, jusqu'a Un enfant de la balle qui a vu le jour
en meme temps qu'un scenario sur les nains, les enfants et le cirque en Inde.
En passant et repassant par le tournage de L'Oeuvre de Dieu, la Part du
Diable, realise apres quatre scenarios successifs par Lasse Hallstrom, avec
Michael Caine en docteur Larch, pionnier de l'avortement illegal.
Qu'il evoque des films ou des livres, on retrouve la veine d'Irving: les
situations cocasses tirees de la vraie vie, l'art des digressions et des
raccourcis, une sagesse qui fait la part belle a nos pitreries. Mais cette
fois-ci, c'est l'envers du decor: en habit de critique et d'autobiographe, il
joue le montreur d'ours. On ne perd pas au change. Cette vie-la s'ecrit et se
lit comme un roman!
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Josee Piazza-Kamoun
*[5e]: Cinquième
pour mediter sur les rapports qu'ont ses livres avec leurs adaptations
cinematographiques, abouties ou avortees. À commencer par celle de Liberte
pour les ours!, preparee dans un improbable chateau autrichien et decretee
mort-nee par les producteurs, jusqu'a Un enfant de la balle qui a vu le jour
en meme temps qu'un scenario sur les nains, les enfants et le cirque en Inde.
En passant et repassant par le tournage de L'Oeuvre de Dieu, la Part du
Diable, realise apres quatre scenarios successifs par Lasse Hallstrom, avec
Michael Caine en docteur Larch, pionnier de l'avortement illegal.
Qu'il evoque des films ou des livres, on retrouve la veine d'Irving: les
situations cocasses tirees de la vraie vie, l'art des digressions et des
raccourcis, une sagesse qui fait la part belle a nos pitreries. Mais cette
fois-ci, c'est l'envers du decor: en habit de critique et d'autobiographe, il
joue le montreur d'ours. On ne perd pas au change. Cette vie-la s'ecrit et se
lit comme un roman!
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Josee Piazza-Kamoun
*[5e]: Cinquième
S'identifier pour envoyer des commentaires.